Loading...
ArtigosCultura

Jankenpon

Jogado praticamente em todo o mundo e algumas das vezes utilizado para tomar as decisões mais dificieis o Jan Ken Pon, é um jogo originário da China, mas que rapidamente se implantou no Japão.

1

De acordo com o dicionário Shogakukan’s ‘Nihonkokugodaijiten’, este jogou chegou à Ilha de Kyuushuu no ano de 1642, e espalhou-se pela área de Osaka por volta do período Edo e foi-se alastrando até Edo (actual Tóquio) já no período Kyouhou (1720). Por ter chegado primeiro a Nagasaki, muitas das vezes este jogo é denominado ‘Nagasakiken’ ou ‘kiyouken’ (Kiyou antigo nome da cidade de Nagasaki).

Inicialmente o jogo era entre duas pessoas que simultaneamente estendiam os dedos de uma mão (de 0 a 5) e aos mesmo tempo tentavam adivinhar o total de dedos que eram esticados. Este jogo começou por ser jogado em locais nocturnos e bares entre os adultos, onde estes o jogavam para se divertirem e ao mesmo tempo se satisfazerem alcoolicamente. As regras eram simples, quem perdesse teria que beber. Mais tarde este jogo mediatizou-se e rapidamente tornou outras formas, mas sempre tendo como base os dedos e a mão.

2

A vertente mais conhecida é o Tesoura, Papel, Pedra, conhecido no Japão por Jan Ken Pon. O Koujien (um dos maiores dicionários do Japão) define o Jankenpon como um jogo em que a mão fechada simboliza a pedra, a mão aberta o papel e dois dedos esticados representa a tesoura. Esta corta o papel (por isso vence), o papel embrulha a pedra (ganha o papel), e a pedra destroi a tesoura.

Ao iniciarmos o jogo, temos uma deixa “Saishowa gu, Jan-Ken-Pon….”. A palavra “Saisho” significa ínicio, e “Gu” é pedra. Ou seja, começamos com uma pedra… depois, “JAN-KEN-PON”. Se empatarmos, teremos que dizer “Aiko de sho”, e continuarmos a jogar até que alguém vença. Os termos japoneses para pedra é “Gu”, para tesoura é “Choki” e para papel é “Paa”.

Originalmente, na China, a palavra “ken” significa punho/força. É por isso que a arte marcial Kenpou tem a palavra “ken” no nome. Por outro lado, num jogo em que a vitória é decidida pelo esticar da mão dizendo números também tem o nome de “ken”. Investigando um pouco mais outra das teorias avançadas para a origem etimológica da palavra “janken” vem de ‘jakuken’ (kanji de pedra + ken) ou de “‘ryanken” (kanji para ambos + ken). Contudo, não é de descartar a possibilidade de que a palavra “‘ryakenhoui” venha de uma expressão Budista, que era utilizada para tomar decisões perante o Buda. Também ‘Pon’ pode ser uma simples palavra mimética que indica decisão, ou derivar de um termo de outro jogo também bastante conhecido, o Mahjongg.

3

Também fora do Japão o Jankenpon é bastante conhecido e jogado. Por exemplo, na Coreia é chamado de ‘Kai bai bo’, onde o “kai” é a tesoura, “bai” a pedra e “bo” o papel, os movimentos e as regras são exactamente iguais às japonesas. Na Tailândia, o jogo também é exactamente igual ao japonês mas com o nome de ‘Janjii’. Na Índia e Indonésia, a tesoura, pedra e o papel são substituídos por elefante, pessoa e formiga, onde o elefante ganha à pessoa e a pessoa vence a formiga.

Mas nem só na Ásia o “Jankenpon” é conhecido. Este jogo existe praticamente em todo o mundo. Em Portugal e nos países lusófonos, este jogo também faz parte da cultura tradicional, as palavras mais usadas são “Pedra, Papel, Tesoura.
Estão prontos? “Saishowa gu, Jan-Ken-Pon…”

Escrito por: Fernando Ferreira

One comment
Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Connect with Facebook