{"id":15694,"date":"2013-08-25T10:47:14","date_gmt":"2013-08-25T11:47:14","guid":{"rendered":"http:\/\/www.clubotaku.org\/niji\/?p=15694"},"modified":"2013-08-25T10:47:14","modified_gmt":"2013-08-25T11:47:14","slug":"sim-e-nao-em-japones","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.clubotaku.org\/niji\/socie\/sim-e-nao-em-japones\/","title":{"rendered":"Sim e N\u00e3o em Japon\u00eas"},"content":{"rendered":"<p>A gram\u00e1tica japonesa n\u00e3o \u00e9 t\u00e3o complexa como a portuguesa: os substantivos n\u00e3o diferem em g\u00e9nero (masculino\/feminino), a conjuga\u00e7\u00e3o dos verbos n\u00e3o difere nas v\u00e1rias pessoas (singular\/plural) e o tempo verbal \u201cpresente\u201d e \u201cfuturo\u201d \u00e9 elaborado de forma igual. Isto simplifica bastante a maneira de comunicar em Japon\u00eas, mas h\u00e1 outros aspectos que s\u00e3o muit\u00edssimo diferentes do modo de comunicar entre Ocidentais. <\/p>\n<p>Um dos aspectos gramaticais ao qual tive de me adaptar enquanto vivi no Jap\u00e3o, mudando a minha maneira de falar, e consequentemente de pensar, foi como responder a quest\u00f5es negativas.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"http:\/\/www.clubotaku.org\/nijiwp\/wp-content\/uploads\/1669.jpg\" alt=\"1\" width=\"640\" height=\"290\" class=\"aligncenter size-full wp-image-15696\" srcset=\"https:\/\/www.clubotaku.org\/nijiwp\/wp-content\/uploads\/1669.jpg 640w, https:\/\/www.clubotaku.org\/nijiwp\/wp-content\/uploads\/1669-300x135.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><\/p>\n<p>Uma situa\u00e7\u00e3o caricata que se passou comigo servir\u00e1 como um bom exemplo desta situa\u00e7\u00e3o: um dia fui a um parque de divers\u00f5es, e no segundo &#8220;round&#8221; na montanha russa, reparei numa crian\u00e7a japonesa, que n\u00e3o devia ter mais do que sete anos de idade, a andar sozinha. Quando sa\u00edmos, perguntei-lhe:<br \/>\n&#8211; N\u00e3o tens medo?<br \/>\n&#8211; Sim.  \u2013 respondeu-me ela.<\/p>\n<p>Automaticamente pensei: \u00abEnt\u00e3o, se tens medo, porque andas na montanha russa e ainda por cima sozinha?\u00bb Pensando que a crian\u00e7a n\u00e3o me tivesse entendido bem, devido \u00e0 minha pron\u00fancia, voltei a perguntar:<br \/>\n&#8211; N\u00e3o tens medo?<br \/>\n&#8211; Sim. \u2013 voltou-me a responder.<br \/>\nE foi a\u00ed que me apercebi que a crian\u00e7a me estava a dizer: \u201cSim, n\u00e3o tenho medo.\u201d \/ \u201c\u306f\u3044\u3001\u6016\u304f\u306a\u3044\u3002\u201d.<\/p>\n<p>Ou seja, um \u2018sim\u2019 dito por um japon\u00eas significa algo como \u201co que est\u00e1s a dizer est\u00e1 correto\u201d ou \u201c\u00e9 verdade\u201d. E um \u2018n\u00e3o\u2019 \u00e9 interpretado como \u201co que est\u00e1s a dizer n\u00e3o est\u00e1 correto\u201d ou \u201c\u00e9 mentira\u201d. O mesmo di\u00e1logo com uma crian\u00e7a portuguesa teria sido completamente diferente:<br \/>\n&#8211; N\u00e3o tens medo?<br \/>\n&#8211; N\u00e3o. (N\u00e3o, n\u00e3o tenho medo.)<\/p>\n<p>Esta gin\u00e1stica mental levou-me algum tempo a aprender, mas agora que j\u00e1 voltei ao meu pa\u00eds, faz pouco mais de um ano, ainda n\u00e3o me readaptei 100% quanto a este aspecto.<\/p>\n<p>Um exemplo de escola para melhor entender esta situa\u00e7\u00e3o \u00e9 quando algu\u00e9m pergunta:<br \/>\n&#8211; N\u00e3o vais \u00e0 escola?<br \/>\n&#8211; N\u00e3o. \u2013 responde a outra pessoa.<br \/>\nEsta resposta significa \u201cN\u00e3o, n\u00e3o vou \u00e0 escola.\u201d.<br \/>\nMas se o receptor for japon\u00eas, responde \u201cSim\u201d (\u201cSim, n\u00e3o vou \u00e0 escola.\u201d), significando que o que o emissor est\u00e1 a dizer est\u00e1 correto ou \u00e9 verdade.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"http:\/\/www.clubotaku.org\/nijiwp\/wp-content\/uploads\/2476.jpg\" alt=\"2\" width=\"640\" height=\"290\" class=\"aligncenter size-full wp-image-15695\" srcset=\"https:\/\/www.clubotaku.org\/nijiwp\/wp-content\/uploads\/2476.jpg 640w, https:\/\/www.clubotaku.org\/nijiwp\/wp-content\/uploads\/2476-300x135.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><\/p>\n<p>Em suma, ap\u00f3s uma pergunta na afirmativa as respostas em Portugu\u00eas e Japon\u00eas s\u00e3o iguais:<br \/>\n&#8211; <strong>SIM<\/strong> [\u306f\u3044 = hai] em Japon\u00eas = Sim em Portugu\u00eas<br \/>\n&#8211; <strong>N\u00c3O<\/strong> [\u3044\u3044\u3048 = iie] em Japon\u00eas = N\u00e3o em Portugu\u00eas<\/p>\n<p>Mas quando a quest\u00e3o \u00e9 colocada na negativa, o mesmo j\u00e1 n\u00e3o se passa:<br \/>\n&#8211; <strong>SIM<\/strong> [\u306f\u3044 = hai]  em Japon\u00eas = N\u00e3o em Portugu\u00eas<br \/>\n&#8211; <strong>N\u00c3O<\/strong>  [\u3044\u3044\u3048 = iie] em Japon\u00eas = Sim em Portugu\u00eas<\/p>\n<p>Por isso j\u00e1 sabem, quando forem ao Jap\u00e3o cuidado com o Sim e N\u00e3o em Japon\u00eas.<\/p>\n<p><strong>Escrito por: Tatiana Sei\u00e7a<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A gram\u00e1tica japonesa n\u00e3o \u00e9 t\u00e3o complexa como a portuguesa: os substantivos n\u00e3o diferem em g\u00e9nero (masculino\/feminino), a conjuga\u00e7\u00e3o dos verbos n\u00e3o difere nas v\u00e1rias pessoas (singular\/plural) e o tempo&nbsp;[ &hellip; ]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":15695,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1283,10,7],"tags":[3335,3333,3334,2485],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.clubotaku.org\/niji\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15694"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.clubotaku.org\/niji\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.clubotaku.org\/niji\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.clubotaku.org\/niji\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.clubotaku.org\/niji\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15694"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.clubotaku.org\/niji\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15694\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.clubotaku.org\/niji\/wp-json\/wp\/v2\/media\/15695"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.clubotaku.org\/niji\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15694"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.clubotaku.org\/niji\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15694"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.clubotaku.org\/niji\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15694"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}