{"id":8297,"date":"2009-12-20T00:00:00","date_gmt":"2009-12-20T00:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www.clubotaku.org\/nijiwp\/?p=8297"},"modified":"2011-01-31T21:10:19","modified_gmt":"2011-01-31T21:10:19","slug":"um-grito-de-amor-desde-o-centro-do-mundo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.clubotaku.org\/niji\/cultu\/um-grito-de-amor-desde-o-centro-do-mundo\/","title":{"rendered":"Um Grito de Amor Desde o Centro do Mundo"},"content":{"rendered":"<p>Escrito em 2001, \u201cUm grito de amor desde o centro do mundo\u201d \u00e9 o segundo livro de Kyoichi Katayama (\u7247\u5c71\u606d\u4e00) e tornou-se rapidamente num tremendo sucesso de vendas no Jap\u00e3o, sobretudo depois da famosa actriz Kou Shibasaki (Battle Royale, Dororo&#8230;) ter falado publicamente do livro dizendo que este a tocou profundamente levando-a \u00e0s l\u00e1grimas em v\u00e1rios momentos. O livro vendeu mais do que o top dos best-sellers de Haruki Murakami, Norwegian Wood. Um sucesso que j\u00e1 lhe valeu adapta\u00e7\u00e3o a manga por Kazumi Kazui e a cinema pelo sul-coreano Jeon Yun-Su com o t\u00edtulo ingl\u00eas \u201cMy girl and I\u201d ainda que o t\u00edtulo do mesmo filme em japon\u00eas tenha sido adaptado para \u201c\u50d5\u306e\u3001\u4e16\u754c\u306e\u4e2d\u5fc3\u306f\u3001\u541b\u3060&#8221; que se pode traduzir por \u201cTu \u00e9s o centro do meu mundo\u201d.<\/p>\n<p><a rel=\"attachment wp-att-8884\" href=\"http:\/\/www.clubotaku.org\/nijiwp\/?attachment_id=8884\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-8884\" title=\"1\" src=\"http:\/\/www.clubotaku.org\/nijiwp\/wp-content\/uploads\/189.jpg\" alt=\"\" width=\"640\" height=\"290\" srcset=\"https:\/\/www.clubotaku.org\/nijiwp\/wp-content\/uploads\/189.jpg 640w, https:\/\/www.clubotaku.org\/nijiwp\/wp-content\/uploads\/189-300x135.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><\/a><br \/>\nH\u00e1 uma certa problem\u00e1tica que ainda n\u00e3o compreendi muito bem. Aparentemente, o autor come\u00e7ou por designar o livro por &#8220;\u604b\u3059\u308b\u30bd\u30af\u30e9\u30c6\u30b9\u201d, ou seja, \u201cS\u00f3crates apaixonado\u201d, por isso a VIZ Media quando editou a obra nos EUA atribuiu-lhe o nome \u201cS\u00f3crates in Love\u201d, mas por algum motivo, em edi\u00e7\u00f5es posteriores, o livro recebeu a designa\u00e7\u00e3o de \u4e16\u754c\u306e\u4e2d\u5fc3\u3067\u3001\u611b\u3092\u3055\u3051\u3076, \u201cUm grito de amor desde o centro do mundo\u201d que \u00e9 uma refer\u00eancia ao livro de contos de Harlan Ellison &#8220;Crying Out Love in the Center of the World&#8221;. \u201cUm grito de amor desde o centro do mundo\u201d \u00e9 este m\u00eas editado pela Alfaguara. Esta edi\u00e7\u00e3o n\u00e3o traz na capa nenhuma refer\u00eancia \u00e0 edi\u00e7\u00e3o atrav\u00e9s do qual foi traduzido nem deixa expl\u00edcita a l\u00edngua que serviu de l\u00edngua de origem para a edi\u00e7\u00e3o portuguesa, o que \u00e9 lament\u00e1vel.<\/p>\n<p>O livro de Katayama \u00e9 um drama que se assume logo nas primeiras p\u00e1ginas. Sabemos que h\u00e1 uma morte e sabemos que h\u00e1 uma perda, n\u00e3o h\u00e1 suspense, o leitor sabe \u00e0 partida qual \u00e9 a tem\u00e1tica das cerca de duzentas p\u00e1ginas seguintes, a reflex\u00e3o sobre a morte e sobre a perda. O sucesso de vendas n\u00e3o lhe retira autenticidade, \u00e9 uma hist\u00f3ria simples e aut\u00eantica sobre o contacto humano com a morte, sobre o seu conformismo ou falta dele, reflex\u00f5es simples que mesmo simples n\u00e3o s\u00e3o de modo algum superficiais. H\u00e1 um contexto juvenil povoado por personagens adolescentes. Sakutaru Matsumoto \u00e9 um jovem de dezasseis anos apaixonado pela colega de turma, Aki Hirose, que corresponde a essa paix\u00e3o. Contudo, Hirose acaba por padecer de uma doen\u00e7a que a conduz \u00e0 morte. A forma como Sakutaru lida com toda a situa\u00e7\u00e3o de primeiro namoro simultaneamente condenado a uma experi\u00eancia traum\u00e1tica e perturbadora \u00e9 o foco do livro.<\/p>\n<p>Eu diria que o livro tem uma \u00edndole profundamente \u201cjaponesa\u201d sem querer cair em nenhum tipo de pr\u00e9-concep\u00e7\u00e3o, mas h\u00e1 de facto uma linha orientadora muito ligada \u00e0s suas origens culturais. Isso deve-se \u00e0s sucessivas refer\u00eancias directas a escritores japoneses \u2013 o nome de Sakutaru \u00e9 logo mencionado por um personagem como sendo tamb\u00e9m o nome do escritor Sakutaro Hagiwara \u2013 ou refer\u00eancias \u00e0 cultura anime e manga \u2013 por como exemplo no momento em que a personagem principal compara a sua amada \u00e0 Nausicaa de Miyasaki. Mas h\u00e1 algo de mais transcendente e dif\u00edcil de exteriorizar. A forma aparentemente linear como tudo ocorre, \u00e9 dram\u00e1tico mas n\u00e3o h\u00e1 um vendaval de emo\u00e7\u00f5es en\u00e9rgicas ou violentas a trespassar as personagens nem as suas ac\u00e7\u00f5es, todos os cen\u00e1rios possuem uma naturalidade t\u00e3o simples que quase se torna dif\u00edcil explicar a sua dimens\u00e3o perturbadora, sempre t\u00e3o presente, sempre t\u00e3o visceral e real. O livro n\u00e3o se baseia em nenhuma hist\u00f3ria ver\u00eddica nem disso necessita pois ver\u00eddica \u00e9 a realidade da morte, ou melhor, a realidade de existir transportando uma perda ou as v\u00e1rias perdas que podem cravar-se em cada constru\u00e7\u00e3o individual da realidade.<\/p>\n<p>Outros factores mais concretos convergem para a caracteriza\u00e7\u00e3o deste espa\u00e7o japon\u00eas, as refer\u00eancias aos rituais xinto\u00edstas, a pr\u00e1tica das artes marciais de origem japonesa (kendo e judo), e um ponto extremamente simb\u00f3lico que \u00e9 o do nome de Aki Hirose cujo kanji de Aki \u00e9 \u4e9c\u7d00, enquanto Sakutaru pensava que seria \u79cb, uma vez que a leitura destes kanjis \u00e9 hom\u00f3fona mas no segundo caso significa \u201cOutono\u201d, s\u00f3 que Saku n\u00e3o sabia porque Aki costumava escrever o seu nome utilizando apenas o silab\u00e1rio katakana (aparentemente em moda entre os jovens japoneses). Um outro ponto alto do livro centraliza-se na rela\u00e7\u00e3o de Saku com o seu av\u00f4 que serve de suporte de fundo com uma hist\u00f3ria semelhante \u00e0 do jovem personagem e que \u00e9 uma personagem recorrente para transmitir o balan\u00e7o da sabedoria quando o neto se deixa consumir pela viol\u00eancia adolescente do vazio (no seu sentido niilista). O av\u00f4 representa uma sabedoria ancestral e \u00e9 a personagem com a qual se debater\u00e1 o conceito de \u201camor\u201d, na sua acep\u00e7\u00e3o metaf\u00edsica, que \u00e9 o segundo grande tema do livro. A morte e o amor.<\/p>\n<p>Uma abordagem sens\u00edvel, realista que sugere uma visualiza\u00e7\u00e3o cinematogr\u00e1fica, apesar das suas prolepse e analepse que seriam facilmente explicadas com formato de &#8220;flashbacks&#8221;. Um drama, na minha perspectiva, bem conseguido que vem dar-nos a conhecer uma nova figura em afirma\u00e7\u00e3o das letras japonesas.<\/p>\n<p><strong>Autor:Sara F. Costa<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Escrito em 2001, \u201cUm grito de amor desde o centro do mundo\u201d \u00e9 o segundo livro de Kyoichi Katayama (\u7247\u5c71\u606d\u4e00) e tornou-se rapidamente num tremendo sucesso de vendas no Jap\u00e3o,&nbsp;[ &hellip; ]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":8884,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1283,10],"tags":[1308,2277,2307,2306,2308],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.clubotaku.org\/niji\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8297"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.clubotaku.org\/niji\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.clubotaku.org\/niji\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.clubotaku.org\/niji\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.clubotaku.org\/niji\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8297"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.clubotaku.org\/niji\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8297\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.clubotaku.org\/niji\/wp-json\/wp\/v2\/media\/8884"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.clubotaku.org\/niji\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8297"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.clubotaku.org\/niji\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8297"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.clubotaku.org\/niji\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8297"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}